Sunday 29 March 2015

Aeroplanum et aeronavis

The latest posting on Nuntii Latini starts with the Germanwings plane crash in the French Alps.  Nuntii Latini uses the New Latin word aeroplanum to translate plane, whilst Ephemeris uses the word aeronavis.  So I looked on Wikipedia to try to resolve what was the correct translation of the English word plane. On Wikipedia, plane translates as aeroplanum, but airship translates to navis aeria or aeronavis.  Thus it would appear that aeronplanum is to be preferred to aeronavis as a translation of plane.

No comments:

Post a Comment