Friday 29 August 2014

Rex Hispaniae abdicaturus

I saw the headline Rex Hispaniae abdicaturus on Nuntii Latini and thought that it was an excellent example of the use of the future active participle.  The meaning of course is: "The king of Spain (is) about to abdicate / intends to abdicate."

Sunday 17 August 2014

Saturday 16 August 2014

Vesica Piscis

The vesica piscis is a shape that is the intersection of two circles with the same radius, intersecting in such a way that the center of each circle lies on the perimeter of the other.  Vesica piscis is Latin for "the bladder of a fish."

piscis, is  (m)  fish
vesica,ae  (f)  bladder, balloon

Friday 15 August 2014

I returned and saw under the sun

One of my favourite passages in the Bible is Ecclesiastes chapter 9 verse 11, which reads in English:

"I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all."

The equivalent Latin is:

"verti me alio vidique sub sole nec velocium esse cursum nec fortium bellum nec sapientium panem nec doctorum divitias nec artificum gratiam sed tempus casumque in omnibus"

Thursday 14 August 2014

Pharos, Phari

Pharos, Phari (f) is the Latin name of the island at Alexandria on which Alexander the Great's successors the first two Ptolemys had a giant lighthouse built and of that lighthouse itself.  It is also by extension the Latin word for a lighthouse.  See the wikipedia entry Lighthouse of Alexandria for a short history of the Pharos.

Pharos is the origin of the cognate words for a lighthouse in several languages including in Greek (φάρος), Persian (Fānūs - فانوس), many Romance languages such as French (phare), Italian and Spanish (faro), Romanian (far) and Portuguese (farol), and even some Slavic languages like Bulgarian (far).




Tuesday 5 August 2014

Ferveant Opera

"Ferveant opera" is the motto of the small town of Armadale in West Lothian.  According to the Armadale website it means: "May their works flourish".  The dictionary gives ferveo, fervere, ferbui to boil, burn; fig. to rage, bustle, be agitated.  Personally, I would have thought that "May their works flourish" would translate to something like: "floreant opera".  floreo, florere, florui  means among other things to blossom, flower and figuratively to flourish.

Both ferveo and floreo are second conjugation verbs, hence the present subjunctives with the vowel "a" inserted.